زبان پژوه

25 ضرب المثل ترکی استانبولی با معنی و معادل فارسی + فیلم آموزشی

25 ضرب المثل ترکی استانبولی با معنی و معادل فارسی + فیلم آموزشی

25 ضرب المثل ترکی استانبولی با معادل و ترجمه فارسی آن را برای علاقمندان به این زبان در این مطلب آورده ایم. امروزه زبان ترکی استانبولی طرفداران زیادی در کشورهای مختلف پیدا کرده است. از این رو دانستن ضرب المثلها، لغات و اصطلاحات این زبان برای کسانی که قصد مسافرت، اقامت، تحصیل یا تجارت در کشور ترکیه را دارند اهمیت بسیاری دارد.

زبان ترکی استانبولی از رایج ترین زبان های شاخه زبان های ترکی (Turkic Languages) است. گستره جغرافیایی آن، ترکیه، قبرس شمالی، بخش هایی از عراق، یونان، بلغارستان، جمهوری مقدونیه، کوزوو، آلبانی و دیگر قسمت‌های اروپای شرقی است. سالانه جمعیت بسیاری نیز از ترکیه به غرب اروپا و بویژه آلمان مهاجرت می‌کنند که موجب تکلم ترکی در آن مناطق می‌گردد.

25 ضرب المثل ترکی استانبولی با ترجمه و معادل فارسی

sormak ayıp değil, bilmemek ayıptır

معادل فارسی: پرسیدن عیب نیست، ندانستن عیب است.

Damlaya damlaya göl olur

معادل فارسی: قطره قطره جمع گردد وانگهی دریا شود.

Armut piş ağzıma düş

معادل فارسی: هلو بپر تو گلو

Kelin ilacı olsa kendi başına sürer

معادل فارسی: کل اگرطبیب بودی سر خود دوا نمودی

Dağ dağa kavuşmaz, insan insana kavuşur

 معادل فارسی: کوه به کوه نمی رسد انسان به انسان می رسد

İğneyi kendine çuvaldızı başkasına batır atasözü

معادل فارسی: یه سوزن به خودت یه چوالدوز به دیگران بزن

Bir ipte iki cambaz oynayamaz

دو نفر بندباز روی یک طناب نمی‌توانند نمایش دهند.

معادل فارسی: دو پادشاه در اقلیمی نگنجند.

Bir pire için ev yakılmaz

به‌خاطر یک شپش نباید خانه را به‌آتش کشید.

معادل فارسی: برای یک کک، گلیم را نمی‌سوزانند.

Cahil dostum olacağına, akıllı düşmanım olsun

دشمن دانا را به‌دوست نادان ترجیح می‌دهم.

Can çıkar, huy çıkmaz

جان از بدن بیرون می‌رود ولی عادت می‌ماند.

معادل فارسی: ترک عادت موجب مرض است.

Çürük iple kuyuya inilmez

با طناب پوسیده نباید داخل چاه شد.

پیشنهاد زبان پژوه  دانلود نرم افزار آموزش زبان ترکی Easy Learning Turkish v6.0

Denize düşen yılana sarılır

کسی که در دریا بیفته، به‌مار هم چنگ می‌اندازد.

معادل فارسی: غریق بر هر گیاه خشک چنگ زند.

Denizi görmeden paçayı sıvama

پیش از دیدن دریا، پاچهٔ شلوارت را بالا نزن.

معادل فارسی: آب ندیده به آب نزن.

Dil kılıçtan keskindir

زبان، تیزتر از شمشیر است.

معادل فارسی: زخم زبان از زخم شمشیر بدتر است.

Gülü seven dikenine katlanır

هرکه خواهان گل سرخ است نیش خارش را تحمل می‌کند.

معادل فارسی: نوش خواهی، نیش می‌باید چشید.

İp inceldiği yerden kopar

طناب‌ از جای نازک شده پاره می‌شوند.

Isıracak köpek dişini göstermez

سگی که می‌خواهد گاز بگیرد، دندانش را نشان نمی‌دهند.

Kefenin cebi yoktur

کفن جیب ندارد. یعنی مرده نمی تواند به قبر مال و اموالش را ببرد.

Sakla samanı, gelir zamanı

کاه را نگه‌دار، زمان استفادهٔ از آن فرا می‌رس..»

معادل فارسی: هرچیز که زار آید، یک روز به‌کار آید.

sıcak Sütten ağzı yanan yoğurdu üfleyerek yer

دهانی که از نوشیدن شیر داغ سوخته باشد، حتی به‌ماست هم فوت می‌کند.

معادل فارسی: مارگزیده از ریسمان سیاه و سفید می‌ترسد.

Kendi düşen ağlamaz

هرکه به‌تقصیر خویش برزمین افتد، نباید گریه کند.

معادل فارسی: «خودکرده را چه درمان یا خودکرده را تدبیر نیست.

Keskin sirke küpüne zarar

سرکهٔ تند، به‌خمره‌اش آسیب وارد می‌کند.

معادل فارسی: حسود هرگز نیاسود.

Komşunun tavuğu komşuya kaz görünürmüş

مرغ همسایه به‌چشم همسایه، غاز است.

معادل فارسی: مرغ همسایه غاز است.

İnsan yedisinde ne ise yetmişinde de odur

آدم هرچه در هفت‌سالگی باشد، در هفتاد‌سالگی هم هست.

Öfkeyle kalkan zararla oturur

کسی که با غضب بلند شود، با ضرر می‌نشیند.

فیلم آموزش ضرب المثل های رایج ترکی استانبولی

 

دیدگاه‌ها (4)

  • لینک دانلود فایل های رایگان در انتهای تمامی مطالب قرار دارد. با کلیک بر روی لیست باز شونده انتهای مطالب می توانید به لینک دانلود و اطلاعات فایل دسترسی داشته باشید. این فهرست معمولا با عبارت " لینک دانلود + توضیحات " یا عبارت "دانلود ..." شروع می شود.
  • پسورد تمامی فایل ها langpro.ir یا www.englishpro.ir با حروف کوچک می باشد.
  • لطفا از درج دیدگاه های غیر مرتبط با مطلب خودداری فرمایید.
  • فارسی تایپ کنید و برای سوال مجدد در صفحه از دکمه پاسخ دادن استفاده نمایید. نظرات فینگلیش تایید نخواهند شد.
  • قبل از ارسال کامنت حتما متن پست و نظرات سایر دوستان را بخوانید. نظرات اسپم و تکراری تایید نخواهند شد.
  • نظرات شما ممکن است بدون پاسخ تایید شوند که در این صورت باید منتظر پاسخ از سوی دیگر کاربران باشید.
  • دیدگاه ها بعد از تایید مدیریت نمایش داده خواهند شد.
  • لطفا انتقادات و پیشنهادات و همچنین درخواست های خود را از بخش های تماس با ما و چت آنلاین ارسال نمایید.

    آواتار سارا سارا مهمان 1399/05/15 پاسخ

    تشکر از شما. بسیار ضرب المثل های کاربردی و به درد بخوری بودن. لطفا بیشتر از این موارد توی سایت قرار بدید. با احترام

      آواتار مدیریت مدیریت مدیر کل 1399/05/15 پاسخ

      ممنون از دیدگاه شما. چشم. موارد بیشتر از زبان ترکی استانبولی را در سایت منتشر خواهیم کردم.

    آواتار پناهی پناهی مهمان 1400/03/16 پاسخ

    ممنونم مفید بود موفق باشید

      آواتار مدیریت مدیریت مدیر کل 1400/03/16 پاسخ

      تشکر. نظر لطف شماست دوست عزیز :)