زبان پژوه

شعر انگلیسی کوتاه با ترجمه فارسی | An English Poetry with Persian Translation

شعر انگلیسی کوتاه با ترجمه فارسی | An English Poetry with Persian Translation

در این مطلب شعر کوتاه انگلیسی را همراه با ترجمه فارسی خدمت شما زبان پژوهان گرامی تقدیم می کنیم. خواندن شعر انگلیسی از راه های تقویت این زبان است.

شعر انگلیسی با ترجمه فارسی

I know you won’t come back

می دانم که دیگر باز نخواهی گشت

Everything that was .Time has left is behind

هر چه که بود دیگر گذشته و زمان آن را پشت سر گذاشته است

I know that you won’t return

می دانم که دیگر باز نخواهی گشت

What happened between us?

هر آنچه که بین ما اتفاق افتاد

Will never be repeated

دیگر هرگز تکرار نخواهد شد

Even when a thousand years pass

حتی پس از گذشت هزاران سال

It won’t be enough to fade you away and to forget.

برای فراموش کردن تو پاک کردن خاطراتت در ذهنم کافی نیست.

And now I’m here

و اکنون من اینجا هستم

Trying to turn valleys into cities

تلاش می کنم که دره ها را به شهرها بدل کنم

Mixing the sky with the sea.

آسمان و دریاها را در هم بیامیزم

I know I let you escape,

می دانم که من اجازه دادم و باعث شدم که از من بگریزی

I know I lost you

می دانم که تو را از دست داده ام

Nothing can be the same;

هیچ چیز دوباره مثل قبل نمی شود

A millennium could be enough for you to forgive

هزار سال می تواند برای بخشیدن من کافی باشد

I’m here, loving you

من اینجا هستم، عاشق تو

Suffocating, in photographs and scrapbooks,

از نفس افتاده زیر باری از عکس ها و آلبوم ها

پیشنهاد زبان پژوه  کاربرد فعل need در زبان انگلیسی | The verb NEED in English

In objects and mementos

وسایل و خاطرات لحظات با تو بودن

Can’t comprehend

نمی توانم درک کنم

I am driving myself mad

دیوانه می شوم

Changing a foot for My own face

و دست و پایم را گم کرده ام

The letters I wrote,

نامه هایی که نوشتم

I never sent

هرگز نفرستادم

It’s all the matter of time and faith

مهم ، گذشت زمان است و وفاداری من به تو

A millennium with another thousand years…

و این که هزار هزار  سال

Are enough to love?

کافی است برای عشق ورزیدن

If you still think something of me…

اگر هنوز درباره من فکر می کنی

You know I’m still waiting for you…

مطمئنا می دانی که هنوز منتظر تو هستم

By bye with smile

با لبخندی از تو خداحافظی می کنم.

 

امیدواریم از این شعر کوتاه انگلیسی لذت برده باشید. پیشنهاد می کنیم علاقمندان به شعر انگلیسی مجموعه ارزشمند و بی همتای تمامی آثار ویلیام شکسپیر William Shakespeare Complete Works را از فروشگاه زبان پژوه تهیه و مطالعه نمایند.

مدیریت

مهران اشرفی هستم، کارشناس مترجمی زبان و کارشناسی ارشد مدیریت بازرگانی، علاقمند به تدریس، ترجمه، دیجیتال مارکتینگ و سایر مباحث مدیریتی. سعیم در زبان پژوه آموزش زبان و در اختیار نهادن منابع زبانهای مختلف برای زبان پژوهان است.

قوانین ارسال دیدگاه

  • دیدگاه های فینگلیش تایید نخواهند شد.
  • دیدگاه های نامرتبط به مطلب تایید نخواهد شد.
  • از درج دیدگاه های تکراری پرهیز نمایید.
دیدگاه‌ها

*
*
نظرات سایت توسط گوگل محافظت می شوند. سیاست های حفظ حریم خصوصی و شرایط استفاده از خدمات.

0