• دانلود زبان انگلیسی تخصصی بازرگانی و تجارت Intelligent Business
  • دانلود زبان تخصصی توریسم و گردشگری Career Paths: Tourism
  • دانلود زبان انگلیسی تخصصی پزشکی Career Paths: Medical
  • دانلود زبان تخصصی مدیریت مالی و سرمایه گذاری Career Paths: Finance

جملات کاربردی مکالمه انگلیسی در تاکسی مطلب ویژه

جملات و اصطلاحات رایج در تاکسی Car English Sentences

در این مطلب از زبان پژوه اصلاحات و جملات کاربردی انگلیسی در تاکسی را خدمت شما زبان پژوهان عزیز تقدیم می کنیم. این جملات و اصطلاحات به شما در مکالمه انگلیسی در تاکسی کمک کرده و باعث می شود بتوانید ارتباط خود را با راننده انگلیسی زبان راحت تر و سریع تر برقرار نمایید. در ادامه با ما همراه باشید.

۱- با تاکسی به فرودگاه رفتم.

I took / got a cab to the airport.

۲- معمولاً با تاکسی به فرودگاه می روم. هرگز با ماشین خودم نمی روم.

I usually go to the airport by taxi. I never go in my car.

۳- چقدر طول می کشد ما را از اینجا به فرودگاه ببرید؟

How long does it take to take us from here to the airport?

۴- با تاکسی فقط پنج دقیقه راه است.

It’s only a five-minute taxi-ride away.

۵- از فرودگاه تا دانشگاه با تاکسی حدوداً بیست دقیقه طول می کشد.

A taxi journey from the airport to the university takes about twenty minutes.

۶- باید یک تاکسی تلفنی برایش بگیریم. آخر شب است.

We should call him a cab. It’s late at night.

۷- می خواهی زنگ بزنم تاکسی بیاید؟

Would you like me to phone for taxi?

۸- من جلو می نشینم.

I will sit in the front.

۹- یک ربع است که دارم برای تاکسی دست تکان می دهم. اما هیچ کدام از آنها نمی ایستد.

I have been hailing cabs since fifteen minutes ago. None of them stops.

۱۰- برایت تاکسی بگیرم؟

Shall I call/ order/ hail a taxi for you?

۱۱- بیا با تاکسی به خانه برگردیم.

Let’s take a taxi back home.

۱۲- آیا این نزدیکیها ایستگاه تاکسی هست؟

Is there a taxi rank/ cab stand nearby?

۱۳- او خسیس تر از آن است که بخواهد تاکسی بگیرد.

She’s too cheap/ mean to take a cab.

۱۴- شرکت برای شما یک تاکسی در فرودگاه آماده خواهد کرد.

The company will arrange for a taxi to meet you at the airport.

۱۵- هر شش تامون به زور توی یک تاکسی سوار شدیم.

All six of us bundled into a taxi.

۱۶- ما همگی پریدیم توی یک تاکسی.

We all jumped in a taxi.

۱۷- تعارف کردم کرایه تاکسی را بدهم.

I offered to pay the fare of the taxi.

۱۸- او بر سر کرایه تاکسی با راننده مشاجره کرد.

He got into a dispute over the taxi fare.

۱۹- به دلایلی که حالا یادم نمی آید، مجبور شدیم تاکسی بگیریم.

For some reason which escapes me, we had to take a taxi.

۲۰- بعضی از راننده های تاکسی کرایه های خیلی بالایی می گیرند.

Some taxi drives charge extortionate rates.

۲۱- بعضی از راننده های تاکسی کرایه های خیلی بالایی می گیرند.

We have the largest fleet of taxies in the state.

۲۲- ما بزرگترین ناوگان تاکسی رانی کشور را داریم.

We have the largest fleet of taxies in the state.

۲۳- عجله کن! تاکسی بیرون مقابل در ایستاده.

Hurry up! The taxi is out front.

۲۴- بار سفرم زیادست، بنابراین مجبورم تاکسی بگیرم.

I am loaded down with bags, so I have to take a taxi.

۲۵- بیا یک تاکسی بگیریم و فکر پولش نکنیم!

Let’s take a taxi and blow the expense!

۲۶- آخه واسه چی داری بوق می زنی؟

Why on earth are you tooting/ honking your horn?

۲۷- کجا می روید آقا؟

Where to, sir?

۲۸- می خواهم به این آدرس بروم.

I want to go to this address.

۲۹- کرایه چقدر است؟

How much is the fare?

۳۰- میشه بگویید کرایه تا هتل تقریباً چقدر میشه؟

Can you tell me roughly how much the fare will be to the hotel?

۳۱- من بیش از دو دلار نمی دهم.

I won’t pay more than two dollars.

۳۲- سوار شو.

Hop in.

۳۳- ممکنه تاکسی متر را ببینم؟

May I see the taximeter?

۳۴- راننده تاکسی از هتل پورسانت می گیرد.

The taxi driver gets a rake- off from the hotel.

۳۵- تو خیابان تاکسی زیاد نیست.

There are few taxies in the street.

۳۶- آیا فکر می کنی دلیلش سهمیه بندی بنزین است؟

Do you think it’s because gas has been rationed?

۳۷- من با سهمیه بندی موافقم چرا که این کار سبب صرفه جویی در مصرف انرژی می شود.

I am in favor of rationing, because we can save energy this way.

۳۸- دولت در صدد کنترل مصرف سوخت است.

The government is trying to rein in fuel consumption.

۳۹- به خودروهای شخصی روزانه ۵/۳ لیتر بنزین یارانه ای و به خودروهای دولتی ۱۰ لیتر داده می شود.

Private cars are allowed 3.5 liters of subsidized petrol per day, state-owned vehicles 10 liters.

۴۰- سهمیه وسائط حمل و نق عمومی بیشتر است.

Public transportation vehicles have a higher quota.

۴۱- باید مراقب باشی کارت هوشمند سوخت را گم نکنی چون صدور مجدد آن زمان می برد.

You should be careful not to lose your fuel smart card, because reissuing take time.

۴۲- سعی می کنم در مصرف سوخت صرفه جویی کنم.

I try to economize on fuel.

۴۳- اشکالی ندارد شما کرایه تاکسی را پرداخت کنید؟

Would you mind paying the taxi driver?

۴۴- مثل اینکه کرایه تاکسی ها را باید من بدهم.

Sounds like I have to pay for the taxies.

۴۵- دست از خسیس بازی بردار.

Stop being such a close- fisted man.

آخرین ویرایش در
جمعه, 24 آبان 1398 00:52

میزان علاقه مندی شما به این مطلب

تعداد کاربرانی که میزان علاقه مندی خود را به این مطلب اعلام کرده اند:
(1 رای)
- این مورد را ارزیابی کنید

نظر دادن

* لطفا نظرات مرتبط با این مطلب ارایه فرمایید.
* نظرات بعد از تایید مدیریت نمایش داده می شوند.
* در صورت عدم توانایی در دانلود فایل ها، لطفا ابتدا راهنمای اجرای فایل ها را مطالعه فرموده و سپس در صورت عدم رفع مشکل، در نظرات اعلام فرمایید تا مشکل بررسی و رفع گردد.

بیوگرافی نویسنده

مدیریت

مهران اشرفی هستم، مدیر و مؤسس زبان پژوه. از جمله فعالیت هایم تدریس، ترجمه، فعالیت در حوزه دیجیتال مارکتینگ، و علاقمند به حوزه فروش و سرمایه گذاری هستم. کارشناس مترجمی زبان انگلیسی و کارشناس ارشد بازرگانی هستم.

  • langpro.ir
  • این آدرس ایمیل توسط spambots حفاظت می شود. برای دیدن شما نیاز به جاوا اسکریپت دارید
مجموعه آموزش زبان تخصصی خلبانی و مکالمات هوانوردی AirSpeak یکی از کامل ترین مجموعه های آموزش زبان تخصصی هوانوردی و خلبانی است. این مجموعه کاری است از انتشارات Pearson Longman و به اعتبار ... - بیشتر بخوانید
در این مطلب از زبان پژوه اطلاعات کاملی به همراه شرح مراحل آزمون MSRT خدمت شما زبان پژوهان گرامی گردآوری شده است. آزمون MSRT در واقع همان MCHE است که توسط اداره بورس و امور دانشجویان خارج ... - بیشتر بخوانید

نرم افزارهای مورد نیاز

آخرین دیدگاه‌ها

آخرین مطالب آرشیو ها

برترین مطالب

مشترک دائم ما باشید

عضویت در خبرنامه

‫با اشتراک در خبرنامه آخرین مطالب سایت در ایمیل شما خواهد بود.

‫ایمیل شما کاملا محفوظ است.

به ما اعتماد کنید

logo-samandehi